This year, I'll be speaking on a panel about translating computer voices, providing a live demo of one way to use computer-assisted translation software for literary translation, and debuting some translated love poetry from Hamid Ismailov's next book.
Join me and Kate Deimling as we present Making Sense of the Senses: Translating Images, with examples from our work translating French to English and Turkic languages and Russian to English. And come to cheer for me and all the readers at the After Hours Cafe.
Translators of fiction and nonfiction often find their professional circles overlapping with the academic universe. We might translate books by noted experts, contend for academic awards, handle criticism from scholars, and ask professors to review our books and teach them in their classes. In this revised and expanded talk, two NOTIS translators will discuss their ...